Skip to main content
Start main content

Journal Paper Published

Rearch

Testing the simplification universal in game localization: a quantitative comparison of linguistic complexity in black myth, Sekiro, and RDR2

Fan, L.*, Yao, Y., Xie, R., Sio, C. I., & Cheung, A. K. F.* (2026). Testing the simplification universal in game localization: a quantitative comparison of linguistic complexity in black myth, Sekiro, and RDR2. Humanities and Social Sciences Communications, 13, 120.
 
DOI:  https://doi.org/10.1057/s41599-025-06424-0

 

Abstract

This study explores the universal hypothesis by analyzing game localization. Specifically, we compare the linguistic complexity of three popular video games: Black Myth: Wukong (China), Sekiro: Shadows Die Twice (Japan), and Red Dead Redemption 2 (USA). Using entropy and mean dependency distance as measures of lexical and syntactic complexity, we investigate whether localized versions (L2) exhibit simplification when compared with original (L1) game texts. The results show that the localized games, Black Myth and Sekiro, demonstrate greater lexical complexity and comparable or greater syntactic complexity relative to Red Dead Redemption 2. These findings challenge the traditional simplification hypothesis in translation studies by suggesting that localization processes can lead to complexification rather than simplification. The study concludes that the multifaceted demands of localization, including cultural adaptation, technical considerations, and interactive engagement, result in unique linguistic profiles that defy expectations of universal simplification. This highlights the need for more nuanced frameworks to understand localization phenomena in the context of modern digital media.

 

 

 

 









Your browser is not the latest version. If you continue to browse our website, Some pages may not function properly.

You are recommended to upgrade to a newer version or switch to a different browser. A list of the web browsers that we support can be found here