Skip to main content Start main content

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 19 November 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government extends third dose COVID-19 vaccination arrangements   The Government announced that members of the public who have received two doses of the Sinovac vaccine with the second dose received six months ago, irrespective of whether they belong to the certain groups, can make reservations for and receive a third dose of a COVID-19 vaccine starting from November 23. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/18/P2021111800310.htm   2. Advisory Panel on COVID-19 Vaccines convenes meeting to conduct continuous benefit-risk analysis of authorised COVID-19 vaccines   The Advisory Panel on COVID-19 Vaccines (Advisory Panel) convened a meeting to conduct continuous benefit-risk analysis of authorised COVID-19 vaccines. The meeting also reviewed the latest data of the two authorised vaccines immunised in different age groups and made recommendations. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/15/P2021111500813.htm   3. DH's Temporary Specimen Collection Centre Two at Hong Kong International Airport to commence operation on November 18   The Department of Health (DH) announced that Temporary Specimen Collection Centre Two (TSCC-2) set up by the DH at the T1 Satellite Concourse of Hong Kong International Airport (HKIA) commenced operation on November 18. Together with the Temporary Specimen Collection Centre One (TSCC-1) set up at the T1 Midfield Concourse, travellers arriving from places of different risk levels can be effectively segregated. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/16/P2021111600500.htm   4. FEHD reminds cold store practitioners to comply with latest compulsory testing requirements on COVID-19   Government has included designated cold store practitioners in the compulsory testing notice and the relevant persons have to undergo polymerase chain reaction-based nucleic acid test for COVID-19 regularly from November 17. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/15/P2021111500783.htm   5. COVID-19 compulsory testing arrangement for frontline staff of terminals and ship services sector   Following the announcement of strengthening the testing arrangement of high-risk and high-exposure groups by the Government earlier, a compulsory testing notice has been issued to specific frontline staff of the terminals and ship services sector to require them to undergo COVID-19 nucleic acid tests on a periodic basis pursuant to the Prevention and Control of Disease (Compulsory Testing for Certain Persons) Regulation (Cap. 599J). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/14/P2021111300385.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府擴大接種第三劑新冠疫苗安排   政府公布,市民若已接種兩劑科興疫苗而第二劑疫苗是在六個月前接種,不論他們是否屬於優先組別,均可由十一月二十三日開始預約和由當天起接種第三劑新冠疫苗。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/18/P2021111800255.htm   2. 2019冠狀病毒病疫苗顧問專家委員會就認可新冠疫苗的持續效益及風險評估舉行會議   2019冠狀病毒病疫苗顧問專家委員會(顧問專家委員會)就認可新冠疫苗的持續效益及風險評估舉行會議,檢視兩款認可疫苗在不同接種年齡的最新數據,並作出建議。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/15/P2021111500754.htm   3. 衞生署香港國際機場二號臨時樣本採集中心十一月十八日啓用   衞生署公布,署方於香港國際機場T1衛星客運廊內設置的二號臨時樣本採集中心會由十一月十八日起啓用,以配合設於T1中場客運廊的一號臨時樣本採集中心,有效分隔來自不同風險地區的旅客。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/16/P2021111600502.htm   4. 食環署提醒凍房從業員遵守2019冠狀病毒病強制檢測新規定   政府已將特定凍房從業員納入強制檢測公告,有關人士須自十一月十七日起定期接受2019冠狀病毒病的聚合酶連鎖反應核酸檢測。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/15/P2021111500782.htm   5. 碼頭及船舶服務業前線員工2019冠狀病毒病強制檢測安排   因應早前宣布加強對高風險及高暴露群組的檢測安排,政府已引用《預防及控制疾病(對若干人士強制檢測)規例》(第599J章),對特定的碼頭及船舶服務業前線員工發出強制檢測公告,要求這些人士定期接受2019冠狀病毒病核酸檢測。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/14/P2021111300384.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

19 Nov, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 15 November 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Anti-epidemic measures for air crew strengthened The Government will further enhance the prevailing anti-epidemic measures applicable to air crew, with a view to maintaining smooth air cargo services into and out of Hong Kong and addressing the basic daily needs of society, while safeguarding public health. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/12/P2021111200717.htm   2. Additional rooms at Courtyard by Marriott Hong Kong Sha Tin for quarantine of foreign domestic helpers The Labour Department (LD) announced that, starting from December 8, the Courtyard by Marriott Hong Kong Sha Tin will be added as a Designated Quarantine Facility (DQF), providing a total of 500 rooms for quarantine of foreign domestic helpers (FDHs) coming to work in Hong Kong. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/12/P2021111200277.htm   3. Government to specify New Zealand as medium-risk Group B specified place The Government announced that New Zealand will be specified as a medium-risk Group B specified place in view of the latest developments of the COVID-19 epidemic situation there. The adjustment will take effect from 0.00am on November 17. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/10/P2021111000307.htm   4. 37th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The 37th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/12/P2021111100366.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1.加強機組人員防疫安排 政府會進一步加強現行適用於機組人員的防疫安排,務求在保障公共衞生的同時,確保往來本港的航空貨運服務持續暢通運作,以應付社會的基本生活所需。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/12/P2021111200715.htm   2. 新增香港沙田萬怡酒店房間供外傭作檢疫用途 勞工處宣布,由十二月八日起,增設香港沙田萬怡酒店為指定檢疫設施,提供共500個房間供來港工作的外籍家庭傭工(外傭)作檢疫用途。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/12/P2021111200276.htm   3. 政府將指明新西蘭為中風險B組指明地區 政府公布,因應當地2019冠狀病毒病疫情的最新發展,將指明新西蘭為中風險B組指明地區,相關調整由十一月十七日凌晨零時起生效。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/10/P2021111000306.htm   4. 第三十七輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 第三十七輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/12/P2021111100368.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

15 Nov, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 10 November 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government maintains social distancing measures under Prevention and Control of Disease Ordinance The Government will gazette the extension of existing social distancing measures for 14 days till November 24. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/09/P2021110900265.htm   2. Third dose COVID-19 vaccination arrangements for persons under certain groups Taking reference from experts' recommendations, eligible persons under certain groups, i.e. immunocompromised patients and persons with a higher risk of infection, can receive a third dose of COVID-19 vaccine free of charge starting from November 11 (Thursday). Booking for third dose vaccination for these persons was opened on November 5. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/03/P2021110300536.htm   3. Further measures to push forward COVID-19 vaccination of government employees To further encourage government employees to receive COVID-19 vaccination as early as possible so as to ensure that government bureaux and departments (B/Ds) have strong defense, the Civil Service Bureau (CSB) announced that government employees eligible for receiving the third dose of COVID-19 vaccine will be offered a day of vaccination leave for their third dose. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/09/P2021110900700.htm   4. 36th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 36th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/05/P2021110400420.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府維持《預防及控制疾病條例》下的社交距離措施 政府將刊憲延續現行社交距離措施的有效期14天,直至十一月二十四日為止。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/09/P2021110900263.htm   2. 特定組別人士接種第三劑新冠疫苗安排 參考專家建議,合資格的特定組別人士,即免疫力弱病人和較高感染風險人士,可由十一月十一日(星期四)起免費接種第三劑新冠疫苗。這些人士可於十一月五日起預約接種第三劑疫苗。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/03/P2021110300518.htm   3. 進一步措施推動政府僱員接種新冠疫苗 為進一步推動政府僱員盡早接種新冠疫苗,以確保各決策局及部門建立堅固的保護屏障,公務員事務局宣布,合資格接種第三劑疫苗的政府僱員可於接種第三劑疫苗後享有一日「疫苗假期」。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/09/P2021110900699.htm   4. 第三十六輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第三十六輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/05/P2021110400419.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

10 Nov, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 2 November 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Conditional free COVID-19 testing service continues for targeted groups The Government is progressively arranging various types of working staff with higher risk of exposure to the virus to undergo more frequent regular virus testing as a strengthened measure to guard against the importation of cases and the resurgence of local infections. The arrangement is applicable to all full-time and part-time staff of relevant industries. As the Government no longer accepts deep throat saliva specimen for compulsory or regular testing, the testing of all targeted group persons (whether they have completed a vaccination course or not) must be done by using combined nasal and throat swabs. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/29/P2021102900750.htm   2. Government appeals to public to take note of opening hours of Community Vaccination Centres Starting from November 1, the CVCs will operate from 10am to 6pm on Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays and will be closed on Wednesdays. On Saturdays and Sundays, the opening hours will be from 8am to 8pm. All CVCs will close between 1.30pm and 2.30pm on working days for cleaning. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/31/P2021102900294.htm   3. Government updates list of places of recognised vaccination records The Government will accept the vaccination records issued by Argentina and Armenia as recognised vaccination records for Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places for boarding flights for Hong Kong. The relevant arrangements will take effect at 0.00am on November 3 (Wednesday). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/01/P2021110100544.htm   4. Government announces comprehensive tightening of quarantine exemption arrangements The Government announced that quarantine exemption arrangements will be comprehensively tightened with effect from November 12. Monitoring on exempted persons will also be strengthened. The new measures to be implemented include:       (1) Cancellation of quarantine exemption arrangements for most of the exemption categories of persons upon their arrival in Hong Kong; and (2) Requiring consular and diplomatic officers to be subject to self-isolation at designated quarantine hotels (DQHs) upon their arrival in Hong Kong. Home isolation is not allowed (except for consuls general or representatives in Hong Kong at equivalent/higher level). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/01/P2021110100531.htm   5. 35th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 35th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes would commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/29/P2021102800525.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府繼續為特定群組提供有條件的免費2019冠狀病毒病檢測 政府正陸續安排各類暴露於病毒風險較高的工作人員接受更加頻密的定期病毒檢測,以加強「外防輸入、內防反彈」的防疫措施。有關安排適用於所有全職及兼職的相關行業員工。因應政府不再接納深喉唾液樣本作強制或定期檢測,所有特定群組人士(不論是否已完成接種疫苗)的檢測均須以鼻腔和咽喉合併拭子樣本進行。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/29/P2021102900626.htm   2. 政府呼籲市民留意社區疫苗接種中心開放時間 由十一月一日起,社區疫苗接種中心的開放時間為逢星期一、星期二、星期四和星期五上午十時至下午六時,而星期三全日休息。逢星期六及星期日的開放時間為上午八時至晚上八時。所有疫苗接種中心運作日的下午一時半至二時半為清潔時間。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/31/P2021102900285.htm   3. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單 政府將認可阿根廷及亞美尼亞發出的疫苗接種紀錄作為曾於A組指明地區逗留的香港居民用作登機來港的認可疫苗紀錄。相關安排將由十一月三日(星期三)凌晨零時起實施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/01/P2021110100542.htm   4. 政府公布全面收緊豁免檢疫安排 政府由十一月十二日起全面收緊豁免檢疫安排,並強化對豁免人士的監管。實施的新措施包括: (一)取消絕大部分豁免類別人士到港後免檢疫的安排;及 (二)要求外國領館及機構人員到港後必須在檢疫期內於指定檢疫酒店接受隔離,不得家居隔離(總領事或同等/較高職級的駐港代表除外)。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202111/01/P2021110100529.htm   5. 三十五輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第三十五輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/29/P2021102800523.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

2 Nov, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 29 October 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government maintains social distancing measures under Prevention and Control of Disease Ordinance The Government gazette the extension of existing social distancing measures for 14 days till November 10. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/27/P2021102700793.htm   2. Scientific Committees under CHP update consensus interim recommendations on COVID-19 vaccination The Scientific Committee on Vaccine Preventable Diseases and the Scientific Committee on Emerging and Zoonotic Diseases under the Centre for Health Protection of the Department of Health convened a meeting on October 27, joined by the Chief Executive's expert advisory panel, to discuss and update consensus interim recommendations on COVID-19 vaccination, including the use of a third dose of COVID-19 vaccines and co-administration of COVID-19 vaccines with other vaccines. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/27/P2021102700905.htm   3. Government enhances virus testing for high-risk and high-exposure groups The Government announced that staff of high-risk and high-exposure groups will be required to undergo more frequent regular virus testing as a way to counter the latest development of the COVID-19 epidemic and mutant strains, and also as a more stringent anti-epidemic measure to complement the proactive "zero infection" strategy. In addition to airport staff of targeted groups who have started to undergo testing every three days recently, healthcare staff handling COVID-19 cases in the North Lantau Hospital Hong Kong Infection Control Centre (HKICC) also need to be tested every three days, whereas staff of other high-risk and high-exposure groups will be progressively arranged to undergo more frequent testing. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/28/P2021102800454.htm   4. Government to resume quarantine exemption arrangement for persons arriving in Hong Kong from Macao The Government announced that from November 2 (Tuesday) the quarantine exemption arrangement for persons arriving in Hong Kong from Macao under the Return2hk Scheme and the Come2hk Scheme will be resumed, given that the COVID-19 pandemic situation in Macao has stabilised. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/28/P2021102800684.htm   More information on COVID-19 vaccines www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府維持《預防及控制疾病條例》下的社交距離措施 政府刊憲延續社交距離措施的有效期14天,直至十一月十日為止。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/27/P2021102700717.htm   2. 衞生防護中心轄下科學委員會更新2019冠狀病毒病疫苗接種的暫擬共識建議 衞生署衞生防護中心轄下的疫苗可預防疾病科學委員會和新發現及動物傳染病科學委員會於十月二十七日聯同行政長官專家顧問團進行會議,討論並更新有關2019冠狀病毒病疫苗(新冠疫苗)接種的暫擬共識建議,包括接種第三劑新冠疫苗以及新冠疫苗與其他疫苗同時接種的事宜。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/27/P2021102700902.htm   3. 政府加強高風險高暴露群組病毒檢測 政府宣布為應對2019冠狀病毒病最新疫情及變異病毒株,高風險、高暴露群組人員須接受更加頻密的定期病毒檢測,作為更加嚴格的防控措施,以配合積極「清零」的防疫策略。除早前已開始三天一檢的機場特定群組人員外,北大嶼山醫院香港感染控制中心處理2019冠狀病毒病個案的醫護人員亦須接受三天一檢,其他高風險、高暴露群組人員會陸續獲安排接受加密檢測。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/28/P2021102800283.htm   4. 政府恢復從澳門入境香港人士的豁免檢疫安排 鑑於澳門的2019冠狀病毒病疫情已趨平穩,將由十一月二日(星期二)起,恢復從澳門通過「回港易」及「來港易」計劃入境香港人士的豁免檢疫安排。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/28/P2021102800656.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

29 Oct, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 27 October 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Strict enforcement of requirement of using "LeaveHomeSafe" mobile application when entering government buildings or offices Starting from November 1, except for exempted persons, all government employees and members of the public will be required to use the app to scan the venue QR code before they are allowed to enter government buildings or offices. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/21/P2021102100647.htm   2. Government updates list of places of recognised vaccination records The Government has concluded discussions with the Government of Cambodia to accept vaccination records issued by the country as recognised vaccination records for Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places under the mechanism. The Government will also accept the vaccination records issued by non-Group A specified places including Kazakhstan and British Virgin Islands for boarding flights for Hong Kong by Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places. The relevant arrangements take effect at 0.00am on October 27 (Wednesday). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/25/P2021102500507.htm   3. Government adjusts COVID-19 vaccination requirements for inbound travellers The Government announced that two COVID-19 vaccination requirements for inbound travellers will be adjusted from October 29. The two sets of requirements cover inbound travellers aged 12 to 17 who have received one dose of Comirnaty vaccine, and Hong Kong residents who have received one dose of recognised COVID-19 vaccine but are deemed unfit to receive the second dose because of health reasons. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/26/P2021102600817.htm   4. Government announces list of sixth-cycle designated quarantine hotels The Government announced the list of designated quarantine hotels for the sixth cycle of the Designated Quarantine Hotel (DQH) Scheme. A total of 40 hotels will provide about 11 500 rooms in the new cycle, which will run from December 1, 2021, to February 28, 2022. The Government may adjust the number of rooms available in this cycle as and where necessary. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/19/P2021101900511.htm   5. 34th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 34th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/22/P2021102100619.htm   More information on COVID-19 vaccines www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ******************************************   敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 嚴格執行進入政府大樓和辦公處所前使用「安心出行」的要求 由十一月一日起,除獲豁免人士外,所有政府員工和市民必須使用「安心出行」流動應用程式掃描場所二維碼,才會獲准進入政府大樓和辦公處所。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/21/P2021102100618.htm   2. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單 政府已與柬埔寨政府完成商討,將認可該國發出的疫苗接種紀錄,作為曾於A組指明地區逗留的香港居民的認可疫苗紀錄。政府亦將接受曾逗留A組指明地區的香港居民持哈薩克斯坦或英屬維爾京群島等目前並非A組指明地區所發出的疫苗接種紀錄登機來港。相關安排由十月二十七日(星期三)凌晨零時起實施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/25/P2021102500506.htm   3. 政府調整抵港人士的新冠疫苗接種規定 政府公布由十月二十九日起調整兩項有關抵港人士接種2019冠狀病毒病疫苗(新冠疫苗)的規定。兩項規定涵蓋已接種一劑復必泰疫苗的12至17歲來港人士,以及已接種一劑認可新冠疫苗但因健康原因未能接種第二劑的香港居民。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/26/P2021102600747.htm   4. 政府公布第六輪指定檢疫酒店名單 政府公布第六輪指定檢疫酒店的名單。由二○二一年十二月一日至二○二二年二月二十八日的新一輪指定檢疫酒店計劃共涵蓋40間酒店,提供約11 500間房間。政府可在有需要時調整這一輪計劃所提供的房間數目。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/19/P2021101900508.htm   5. 第三十四輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第三十四輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/22/P2021102100616.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

27 Oct, 2021

News

News Icon_1-01

Renaming of Health, Safety and Environment Office to Health and Safety Office

The Health, Safety and Environment Office (HSEO) is renamed as Health and Safety Office (HSO) with effect from today, to better reflect the functions of the Office. Thank you for your attention.    Health and Safety Office 18 October 2021

18 Oct, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 18 October 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. COVID-19 Vaccination Stations to be set up at four public hospitals The Government sets up COVID-19 Vaccination Stations in four public hospitals to enable patients visiting the hospital for follow-up appointments and visitors, in particular patients of specialist out-patient clinics, to receive BioNTech vaccination without prior booking when they have their follow-up medical consultation. The new COVID-19 Vaccination Stations are in Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital, Tseung Kwan O Hospital, Caritas Medical Centre and Prince of Wales Hospital respectively. In addition to the vaccination stations in Queen Mary Hospital, Queen Elizabeth Hospital and Tuen Mun Hospital which came into service last month, the number of vaccination stations is increased from three to seven. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/15/P2021101500248.htm   2. Latest shipment of Comirnaty vaccine arrives in Hong Kong The latest shipment of about 800 000 doses of the Comirnaty vaccine, manufactured by BioNTech and filled and finished at a plant in Baxter, Germany, arrived in Hong Kong on October 16 as arranged by Fosun Pharma. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/16/P2021101600482.htm   More information on COVID-19 vaccines www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ******************************************   敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 四間公立醫院增設新冠疫苗接種站 政府在四間公立醫院增設新冠疫苗接種站,以方便在醫院覆診的病人和訪客,特別是專科門診的病人,在覆診時即時接種復必泰疫苗,無須預約。 新設的新冠疫苗接種站分別位於東區尤德夫人那打素醫院、將軍澳醫院、明愛醫院和威爾斯親王醫院。連同上月啓用的瑪麗醫院、伊利沙伯醫院和屯門醫院接種站,接種站的數目會由三個增加至七個。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/15/P2021101500243.htm   2. 最新一批復必泰疫苗付運抵港 復星醫藥已十月十六日將BioNTech製造並於德國Baxter廠房封裝的最新一批約800 000劑復必泰疫苗付運抵港。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/16/P2021101600483.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

18 Oct, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 15 October 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health, Safety and Environment Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government maintains most social distancing measures under Prevention and Control of Disease Ordinance The Government gazetted the extension of most social distancing measures for 14 days till October 27 with two new "vaccine bubble" arrangements for fitness centres introduced. Under the condition that the fitness centres have complied with the requirements such as ventilation standards, the maximum number of participants in each sub-group of training groups or classes will be relaxed to 12 persons provided that all staff members have completed a vaccination course and all participants are wearing masks, and customers will be allowed to exercise without wearing a mask if all staff members and users have completed a vaccination course. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/12/P2021101200683.htm   2. 33rd round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced on October 13 that the 33rd round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes would commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/13/P2021101300311.htm   More information on COVID-19 vaccines www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府維持《預防及控制疾病條例》下的大部分社交距離措施 政府刊憲延續大部分社交距離措施的有效期14天,直至十月二十七日為止,並就健身中心新增兩項「疫苗氣泡」安排。 如果健身中心符合各項包括通風標準等額外防疫要求,可以在員工已完成接種疫苗及參加者佩戴口罩下放寬訓練小組或課堂的分組人數上限至12人,以及在所有員工及使用者均已完成接種疫苗的情況下,容許顧客在運動時無須佩戴口罩。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/12/P2021101200634.htm   2. 第三十三輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府於十月十三日宣布,第三十三輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/13/P2021101300306.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

15 Oct, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 12 October 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health, Safety and Environment Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Airport community testing centre to commence service Thursday To further assist members of the public working at Hong Kong International Airport (HKIA) to undergo COVID-19 testing, the Government will set up a new community testing centre (CTC) at the Ground Transportation Lounge, HKIA, on October 14 (Thursday). Members of the public may make online bookings for the testing service at the Airport CTC starting from 7pm, October 11. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/11/P2021101100777.htm   2. Updated COVID-19 vaccination records meet UK travel rules Following the liaison with the relevant authorities of the United Kingdom (UK) on COVID-19 vaccination records, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) was notified today by the UK authorities that Hong Kong's updated vaccination records meet the relevant local requirements, and that the UK Government would recognise Hong Kong's updated vaccination records with effect from 4am on October 11 (UK time) for travel to England. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/08/P2021100800647.htm   3. Government updates list of places of recognised vaccination records The Government announced that it has concluded discussions with the Government of Sri Lanka to accept vaccination records issued by the country as recognised vaccination records for Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places under the mechanism. The Government will also accept the vaccination records issued by non-Group A specified places including Guernsey, Jersey and some British Overseas Territories for boarding flights for Hong Kong by Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places. The relevant arrangements will take effect at 0.00am on October 13 (Wednesday). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/11/P2021101100644.htm   4. Government updates list of places of recognised vaccination records From 0.00am on October 6, Hong Kong residents who hold vaccination records issued by the relevant authority of South Africa in the prescribed format can board a flight for Hong Kong from Group A specified places. The vaccines administered for the relevant travellers have to be vaccines listed on the Government's List of COVID-19 Vaccines Recognised for Specified Purposes. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/04/P2021100400607.htm   More information on COVID-19 vaccines www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 機場社區檢測中心周四投入服務 為進一步便利在香港國際機場工作的市民接受2019冠狀病毒病檢測,政府將由十月十四日(星期四)起於香港國際機場地面運輸候車室新增一間社區檢測中心。市民由十月十一日晚上七時起可經網上預約機場社區檢測中心的檢測服務。 詳情可參閱:https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/11/P2021101100774.htm   2. 香港更新版2019冠狀病毒病疫苗接種紀錄符合英國入境規定 經早前與英國相關當局就2019冠狀病毒病疫苗接種紀錄溝通後,香港特區政府今日獲英國當局通知,香港的更新版疫苗接種紀錄已獲確認符合當地相關要求,英國政府將由當地時間十月十一日凌晨四時起認可香港的更新版疫苗接種紀錄作入境英格蘭之用。 詳情可參閱:https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/08/P2021100800645.htm   3. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單 政府已與斯里蘭卡政府完成商討,將認可該國發出的疫苗接種紀錄,作為曾於A組指明地區逗留的香港居民的認可疫苗紀錄。政府亦將接受曾逗留A組指明地區的香港居民持根西島、澤西島及部分英國海外屬地等目前並非A組指明地區所發出的疫苗接種紀錄登機來港。相關安排將由十月十三日(星期三)凌晨零時起實施。 詳情可參閱:https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/11/P2021101100634.htm   4. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單 由十月六日凌晨零時起,持有由南非相關主管當局發出並符合指定格式疫苗接種紀錄的香港居民,可從A組指明地區登機來港。有關旅客所接種的疫苗必須為列於政府「就指明用途認可2019冠狀病毒病疫苗列表」上的疫苗。 詳情可參閱:https://www.info.gov.hk/gia/general/202110/04/P2021100400606.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

12 Oct, 2021

News

Your browser is not the latest version. If you continue to browse our website, Some pages may not function properly.

You are recommended to upgrade to a newer version or switch to a different browser. A list of the web browsers that we support can be found here