Skip to main content Start main content

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 11 February 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government tightens social distancing measures in view of changes in epidemic situation The Government announced the gazettal of legislative amendments under the Prevention and Control of Disease Ordinance (Cap. 599), and the tightening of social distancing measures to take effect from February 10 till February 23. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/09/P2022020900022.htm   2. Special work arrangements for government employees to be extended As the local epidemic situation remains severe, it is necessary for the Government to continue to take measures to significantly reduce the flow of people and social contacts in the community so as to curb further spreading of the virus. A Government spokesman announced that the special work arrangements for government employees will be extended until February 18. Save for those involved in the provision of emergency services and essential public services and in anti-epidemic efforts, all other government employees will be arranged to continue to work from home as far as possible. The Government will closely monitor the epidemic situation and review the arrangements before February 18. The spokesman appeals to employers again to allow their staff members to work from home as far as possible so as to reduce the flow of people and social contact in the community. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/10/P2022020900472.htm   3. "StayHomeSafe" Scheme launched The Centre for Health Protection (CHP) of the Department of Health (DH) said in view of the serious epidemic situation, in order to curb the spread of COVID-19, safeguard people's health and protect the healthcare system from collapse, the Government launched the "StayHomeSafe" Scheme. The CHP has started to arrange close contacts and household contacts of close contacts who are deemed appropriate after assessment to undergo home quarantine for 14 days and four days respectively. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/08/P2022020800726.htm   4. "Vaccine pass" extended to cover new RCHE and RCHD residents from March 14 The Government announced earlier that the "vaccine pass" arrangement will be extended to cover all persons to be newly admitted to the residential care homes for the elderly (RCHEs) and the residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) for long-term abode. The Social Welfare Department (SWD) said that the relevant arrangement will be implemented in all RCHEs and RCHDs from March 14. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/04/P2022020400589.htm   5. 49th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 49th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/05/P2022020400607.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府因應疫情變化收緊社交距離措施 政府公布,就《預防及控制疾病條例》(第599章)下的法例修訂刊憲,並收緊一系列社交距離措施,生效期間為二月十日至二月二十三日。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/09/P2022020800738.htm   2. 政府延長僱員特別上班安排 因應本地疫情仍然非常嚴峻,政府有需要繼續採取措施,大幅減少社區的人流和社交接觸,阻止病毒在社區海嘯式傳播。政府發言人宣布,政府僱員特別上班安排將會延長至二月十八日,除了提供緊急和必須公共服務和參與防疫有關的人員外,其他政府僱員盡量繼續留在家中工作。政府會密切監察疫情的發展,二月十八日前再檢視情況。 發言人再次呼籲僱主盡量讓員工在家工作,以減少社區人流和社交接觸。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/10/P2022020900467.htm   3. 政府推行「居安抗疫」計劃 衞生署衞生防護中心表示,現時新冠疫情非常嚴峻,為盡快遏止病毒擴散,保障市民健康,避免拖垮醫療系統,政府推行「居安抗疫」計劃。中心安排經評估為合適的密切接觸者和密切接觸者的同住家人進行為期分別14天和四天的家居檢疫。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/08/P2022020800724.htm   4. 「疫苗通行證」三月十四日起擴展至新入住安老院及殘疾人士院舍住客 政府宣布決定將「疫苗通行證」擴展至涵蓋所有新入住安老院及殘疾人士院舍作長期住宿的住客,社會福利署(社署)表示,所有安老院及殘疾人士院舍將於三月十四日開始實施有關安排。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/04/P2022020400584.htm   5. 第四十九輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十九輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/05/P2022020400614.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署  

11 Feb, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 4 February 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government maintains existing social distancing measures The Government announced the gazettal of extension of existing social distancing measures for 14 days from February 4 till February 17. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100652.htm   2. Government enhances anti-epidemic measures in view of severe epidemic situation The Government announced that in light of the deteriorating COVID-19 situation in Hong Kong and that the number of new cases recorded daily stays high, a series of measures would be taken with a view to immediately enhancing Hong Kong's capacity in guarding against the epidemic and containing further spread of the virus. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/03/P2022020300617.htm   3. Expansion of special work arrangements for government employees and suspension of non-essential public services In view of the severity of the COVID-19 epidemic situation, which may continue to deteriorate, the Government needs to take further measures to significantly reduce the flow of people and social contacts in the community so as to curb further spreading of the virus. A Government spokesman announced that bureaux and departments will expand the special work arrangements. Save for those involved in the provision of emergency services and essential public services and in anti-epidemic efforts, all other government employees will be arranged to work from home as far as possible. The government spokesman appeals to employers to allow their staff members to work from home as far as possible so as to reduce the flow of people and social contact in the community. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/03/P2022020300486.htm   4. Latest quarantine and testing arrangements for foreign domestic helpers The Government announced that starting from February 5, the compulsory quarantine period for inbound travellers from overseas places will be adjusted to 14 days in designated quarantine hotels (DQHs)/designated quarantine facilities (DQFs), to be followed by a seven-day self-monitoring period. For persons who arrived at Hong Kong before February 5 and are required to undergo the 15th to 21st days of quarantine in DQHs/DQFs on or after February 5 as per the original quarantine orders (i.e. inbound travellers from overseas who arrive at Hong Kong between January 16 and February 4), the Department of Health will arrange for them to undergo relevant testing by batches in an orderly manner before the completion of quarantine. If they obtain a negative test result and have completed at least 14 days of quarantine, they will be arranged to leave the DQHs/DQFs in turn. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/28/P2022012800494.htm   5. Government resumes quarantine-free arrangements for arrivals from Zhuhai to Hong Kong through Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge under Return2hk and Come2hk Schemes The Government announced that given Xiangzhou District of Zhuhai in Guangdong Province has been removed from the "list of at-risk places temporarily inapplicable under the Return2hk/Come2hk Scheme", from January 31 onwards, persons who have fulfilled all specified conditions of the Return2hk Scheme or Come2hk Scheme would be exempted from compulsory quarantine upon entry into Hong Kong from the Zhuhai Port through the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) under the relevant Schemes. From 0.00 am on January 31, the online booking systems of the two Schemes mentioned above would be open for quota application for persons entering Hong Kong from the Zhuhai Port through HZMB.   For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/30/P2022013000462.htm   6. Government adjusts quarantine and testing requirements for persons arriving at Hong Kong from Mainland, Macao and Taiwan The Government announced that from February 5, the COVID-19 nucleic acid testing arrangements for persons arriving at Hong Kong from the Mainland and Macao will be adjusted. The compulsory quarantine period for inbound travellers from Taiwan will also be adjusted to 14 days in designated quarantine hotels (DQHs), followed by a seven-day self-monitoring period. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100693.htm   7. Government updates list of places of recognised vaccination records The Government announced that it has concluded discussions with the Government of Peru and the United Nations to accept vaccination records issued by Peru and the United Nations as recognised vaccination records for Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places under the mechanism. The relevant arrangements will take effect at 0.00am on February 5 (Saturday). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100609.htm   8. Conditional free COVID-19 testing service continues for targeted groups The Food and Health Bureau (FHB) announced that the free COVID-19 testing service will continue to be provided for eligible persons of targeted groups at community testing centres (CTCs). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100792.htm   9. 48th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 48th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/28/P2022012800266.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府維持現行社交距離措施 政府公布,刊憲延續現行社交距離措施的有效期14天,由二月四日起生效,直至二月十七日為止。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100644.htm   2. 政府因應疫情嚴峻加強防疫措施 政府公布,因應本港近日2019冠狀病毒病疫情漸趨嚴峻,每日新增個案持續高企,將採取一系列措施,務求即時進一步提升香港的抗疫能力,遏止病毒繼續傳播。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/03/P2022020300537.htm   3. 政府擴大僱員特別上班安排和暫停非必須公共服務 因應2019冠狀病毒病疫情非常嚴峻,且有惡化趨勢,政府有需要採取進一步措施,大幅減少社區的人流和社交接觸,阻止病毒在社區海嘯式傳播。政府宣布,政策局和部門會擴大特別上班安排,除了提供緊急和必須公共服務和參與防疫抗疫有關的人員外,其他政府僱員盡量留在家中工作。政府發言人呼籲僱主盡量讓員工在家工作,以減少社區人流和社交接觸。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202202/03/P2022020300402.htm   4. 外籍家庭傭工檢疫及檢測的最新安排 政府公布,由二月五日起將從海外地區抵港人士的強制檢疫期調整為在指定檢疫酒店╱指定檢疫設施強制檢疫14天,並於其後七天自行監察。在二月五日前抵港,並在二月五日或之後仍須按原有檢疫令而在指定檢疫酒店╱指定檢疫設施接受第15天至第21天檢疫的人士(即在一月十六日至二月四日期間從海外抵港的人士),衞生署會安排他們在檢疫期完成前分批有序地進行檢測。若他們獲得陰性檢測結果,並已完成最少十四天的檢疫,便可陸續獲安排離開指定檢疫酒店╱指定檢疫設施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/28/P2022012800490.htm   5. 政府恢復透過「回港易」及「來港易」計劃從珠海經港珠澳大橋入境香港的免檢疫安排 政府公布,由於廣東省珠海市香洲區現已不再列於「回港易/來港易計劃暫不適用風險地區」名單中,自一月三十一日起,符合「回港易」或「來港易」計劃所有指明條件的人士,按有關計劃從珠海口岸經港珠澳大橋入境香港時可獲豁免強制檢疫。上述兩個計劃的網上預約系統亦由一月三十一日零時起恢復接受從珠海口岸經港珠澳大橋入境香港的預約申請。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/30/P2022013000461.htm   6. 政府調整從內地、澳門和台灣抵港人士的檢疫及檢測要求 政府宣布,將由二月五日起,調整曾逗留內地和澳門的抵港人士接受2019冠狀病毒病核酸檢測的安排。從台灣抵港人士的強制檢疫期亦會同時調整為在指定檢疫酒店強制檢疫14天及其後七天的自行監察。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100672.htm   7. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單 政府公布,已與秘魯政府和聯合國完成商討,將認可秘魯和聯合國發出的疫苗接種紀錄,作為曾於A組指明地區逗留的香港居民的認可疫苗紀錄。相關安排將由二月五日凌晨零時起實施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100608.htm   8. 政府繼續為特定群組提供有條件的免費2019冠狀病毒病檢測 食物及衞生局(食衞局)公布,會繼續為合資格的特定群組人士於社區檢測中心提供免費的2019冠狀病毒病檢測服務。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/31/P2022013100564.htm   9. 第四十八輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十八輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/28/P2022012800265.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

4 Feb, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 28 January 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Arrangements for children aged 5 to 11 to receive COVID-19 vaccines The Government announced that children aged 5 to 11 can receive the Sinovac vaccine from January 21 with reservation service starting from 8am, while the reservation for BioNTech vaccination will start on February 9 and the vaccination service will commence on February 16. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/20/P2022012000714.htm   2. Government announces medical exemption arrangement under "vaccine pass" The Government announced the arrangement for obtaining the COVID-19 Vaccination Medical Exemption Certificate by members of the public under the arrangement of the "vaccine pass". Under the current arrangement of the "vaccine bubble", staff members of certain premises are required to receive COVID-19 vaccination, or undergo regular tests if they have been assessed by a doctor as being medically unsuitable for vaccination. The Chief Executive announced that in view of the expansion of the "vaccine bubble" to cover the majority of premises used by the public, the measure will be renamed as the "vaccine pass" to indicate that only those vaccinated may access the premises. The "vaccine pass" under planning requires those entering certain premises to have received COVID-19 vaccination. Only under the following two circumstances can one be exempted from the vaccination requirement: (1) an individual is ineligible for vaccination due to age; or (2) an individual is unsuitable for vaccination due to health reasons with relevant proof from a doctor. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700615.htm   3. New functions added to "LeaveHomeSafe" for easy display of vaccination QR codes The Office of the Government Chief Information Officer (OGCIO) announced that the "LeaveHomeSafe" mobile app version 3.0.2 is now available for update. To prepare for the future expansion of the "vaccine pass", the process of displaying the QR codes for COVID-19 vaccination records (electronic vaccination records) has been streamlined. The new version also supports the saving of the QR codes for COVID-19 Vaccination Medical Exemption Certificates. Upon successful scanning of the "LeaveHomeSafe" venue QR codes, the app will automatically show users' QR codes of electronic vaccination records or Exemption Certificates stored in their mobile phones to assist venue operators in checking whether users have complied with relevant vaccination requirements. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700198.htm   4. Government adjusts boarding, quarantine and testing arrangements for inbound travellers and extends arrangement of place-specific flight suspension mechanism The Government announces that from February 5, the compulsory quarantine period for inbound travellers from overseas places will be adjusted to 14 days in designated quarantine hotels (DQHs), to be followed by a seven-day self-monitoring period.  Meanwhile, the place-specific flight suspension mechanism for Australia, Canada, France, India, Pakistan, the Philippines, the United Kingdom and the United States of America will be extended for 14 days to February 18. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700853.htm   5. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. ·        Turks and Caicos Islands from 0.00am on January 25 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/22/P2022012200413.htm   6. Additional designated quarantine facilities for quarantine of foreign domestic helpers The Labour Department (LD) announced that O'Hotel and iclub Ma Tau Wai Hotel will, starting from February 6 and March 1 respectively, be added as designated quarantine facilities (DQFs) providing an additional 491 rooms in total for quarantine of foreign domestic helpers (FDHs) coming to work in Hong Kong. The total number of rooms of DQFs will be increased to 2 779. As for the Courtyard by Marriott Hong Kong Sha Tin, which currently provides 500 rooms for quarantine of FDHs, the number of rooms provided will remain unchanged but the fee will be adjusted starting from March 8. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700203.htm   7. Government implements enhanced measures for vaccination of residents of RCHEs and RCHDs With the rampant COVID-19 epidemic situation still raging and the faster and more extensive spread of the virus as a result of the mutant strains, and the fact that so far only about 26 per cent of the residents at the residential care homes for the elderly (RCHEs) and the residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) having received vaccination despite various government vaccination programmes for these residents thus far, the Government announced that enhanced measures will be implemented. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700744.htm   8. 47th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 47th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/21/P2022012000575.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 五至十一歲兒童接種新冠疫苗安排 政府宣布,五至十一歲兒童可由一月二十一日開始接種科興克爾來福疫苗,預約服務由上午八時開始;接種復必泰疫苗則由二月九日開始預約,二月十六日開始接種。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/20/P2022012000242.htm   2. 政府公布「疫苗通行證」下的醫學豁免安排 政府公布在「疫苗通行證」安排下,市民獲取「新冠疫苗接種醫學豁免證明書」(「豁免證明書」)的安排。 在現行「疫苗氣泡」安排下,個別處所員工必須接種新冠疫苗,如獲醫生證明因健康原因而不適合接種疫苗,則必須接受定期檢測。行政長官公布,鑑於「疫苗氣泡」將會擴大至涵蓋大部分公眾使用的處所,該措施會正名為「疫苗通行證」,代表只有已接種疫苗才可以通行。計劃中的「疫苗通行證」要求進入個別處所的人士必須接種新冠疫苗,並只在以下兩種例外情況下容許相關人士無須符合疫苗接種要求:(一)因年齡關係而未符合接種疫苗資格;或(二)獲醫生證明因健康原因而不適合接種疫苗。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700608.htm   3. 「安心出行」應用程式新增功能便利展示疫苗接種紀錄二維碼 政府資訊科技總監辦公室(資科辦)推出「安心出行」流動應用程式3.0.2版本,簡化展示電子疫苗接種紀錄(電子針卡)二維碼流程,同時支援儲存「新冠疫苗接種醫學豁免證明書」(「豁免證明書」),為日後落實擴展「疫苗通行證」做好準備。用戶在成功掃描場地二維碼後,程式會自動顯示儲存在手機內的電子針卡或「豁免證明書」二維碼,方便處所負責人檢視用戶是否符合相關疫苗接種要求。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700200.htm   4. 政府調整抵港人士的登機、檢疫及檢測安排和延長地區性航班「熔斷機制」安排 政府公布,由二月五日起將從海外地區抵港人士的強制檢疫期調整為在指定檢疫酒店強制檢疫14天,並於其後七天自行監察。此外,政府將延長就澳洲、加拿大、法國、印度、巴基斯坦、菲律賓、英國和美國實施的地區性航班「熔斷機制」14天至二月十八日。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700852.htm   5. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於一月二十五日凌晨零時起:特克斯和凱科斯群島 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/22/P2022012200412.htm   6. 新增指定檢疫設施供外籍家庭傭工作檢疫用途 勞工處宣布,由二月六日及三月一日起,分別增設奧斯酒店及富薈馬頭圍酒店為指定檢疫設施,提供額外合共491個房間,供來港工作的外籍家庭傭工(外傭)作檢疫用途。指定檢疫設施的房間總數將增至2 779間。至於現時提供500個房間作外傭檢疫用途的香港沙田萬怡酒店,仍將提供同樣房間數目,但收費將於三月八日起作出調整。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700199.htm   7. 政府就安老院/殘疾人士院舍院友接種計劃採取加強措施 政府公布,由於2019冠狀病毒病仍然肆虐並因變異株令傳播更加快速及廣泛,但安老院/殘疾人士院舍院友在政府多項疫苗接種計劃下至今仍只有約26%院友已經接種,決定採取加強措施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/27/P2022012700623.htm   8. 第四十七輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十七輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/21/P2022012000574.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署        

28 Jan, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 20 January 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government maintains existing social distancing measures The Government announced the gazettal of extension of existing social distancing measures for 14 days from January 21 till February 3. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/19/P2022011900634.htm   2. Government urges again residents and workers of Sham Shui Po district to undergo voluntary testing The Government is highly concerned about the suspected silent transmission chains in Sham Shui Po district and has arranged eight service points for local residents and those working there to undergo testing on a voluntary basis. The Government urges again citizens in the district to undergo testing as soon as possible to help cut the silent transmission chains and achieve "early identification, early isolation and early treatment”. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/19/P2022011900792.htm   3. Scientific Committees under CHP update consensus interim recommendations on use of COVID-19 vaccines in children The Scientific Committee on Vaccine Preventable Diseases and the Scientific Committee on Emerging and Zoonotic Diseases (JSC) under the Centre for Health Protection (CHP) of the Department of Health, joined by the Chief Executive's expert advisory panel (EAP) published an update of the consensus interim recommendations on the use of COVID-19 vaccines in children in Hong Kong. The JSC-EAP has no objection on allowing the use of CoronaVac vaccine (CoronaVac) in children aged five to 11 and the use of a fractional dose of the Comirnaty vaccine (Comirnaty) for adults in children of that age group. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700600.htm   4. Government extends place-specific flight suspension mechanism and tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected The Government announced that the place-specific flight suspension mechanism for Australia, Canada, France, India, Pakistan, the Philippines, the United Kingdom and the United States of America will be extended for 14 days to February 4. The Government will also specify Armenia, Bonaire, Guatemala and New Caledonia as Group A specified places from 0.00am on January 17 to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/14/P2022011400637.htm   5. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. ·        Armenia, Bonaire, Guatemala and New Caledonia from 0.00am on January 17 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/14/P2022011400637.htm ·        Bhutan from 0.00am on January 19 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/16/P2022011600406.htm ·        Honduras from 0.00am on January 21 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/18/P2022011800593.htm ·        Papua New Guinea, Suriname from 0.00am on January 22 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/19/P2022011900524.htm   6. Government updates list of places of recognised vaccination records The Government announced that it has concluded discussions with the Government of Colombia to accept vaccination records issued by that place as recognised vaccination records for Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places under the mechanism. The relevant arrangements take effect at 0.00am on January 19. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700506.htm   7. Government suspends quarantine-free arrangements for arrivals from Zhuhai to Hong Kong through Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge under Return2hk and Come2hk Schemes The Government announced that in light of the latest pandemic situation in the Mainland, Xiangzhou District of Zhuhai in Guangdong Province would be designated as one of the "at-risk places that are temporarily inapplicable under the Return2hk/Come2hk Scheme". Given the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) Zhuhai Port is situated in Xiangzhou District of Zhuhai, any person arriving from the Zhuhai Port to Hong Kong through HZMB are not exempted from compulsory quarantine under the Return2hk or Come2hk Scheme from 0.00am on January 18 onwards.   For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700689.htm   8. SWD announces implementation of "vaccine bubble" in RCHEs and RCHDs In view of the Government's plan to implement "vaccine bubble" in government buildings and offices in mid-February, the Social Welfare Department (SWD) announced the implementation of "vaccine bubble" in all residential care homes for the elderly (RCHEs) and residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) starting from February 24. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700609.htm   9. 46th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 46th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/14/P2022011300258.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ******************************************   敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府維持現行社交距離措施 政府公布,將刊憲延續現行社交距離措施的有效期14天,由一月二十一日起生效,直至二月三日為止。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/19/P2022011900631.htm   2. 政府再次呼籲深水埗區居民和工作人士「願檢盡檢」 政府對深水埗區懷疑出現隱形傳播鏈高度關注,已安排八個檢測點方便區內居民及在該區工作的人士「願檢盡檢」。政府再次呼籲該區市民盡快進行檢測,協助截斷隱形傳播鏈,達至「早發現、早隔離、早治療」。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/19/P2022011900759.htm   3. 衞生防護中心轄下科學委員會更新兒童接種新冠疫苗的暫擬共識建議 衞生署衞生防護中心(中心)轄下的疫苗可預防疾病科學委員會和新發現及動物傳染病科學委員會(聯合科學委員會)聯同行政長官專家顧問團(專家顧問團),公布更新的本港兒童接種新冠疫苗暫擬共識建議。聯合科學委員會聯同專家顧問團不反對為五至十一歲兒童接種克爾來福疫苗,以及以成人復必泰疫苗的部分劑量為該年齡組別兒童接種。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700601.htm   4. 政府延長地區性航班「熔斷機制」安排及收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,延長向澳洲、加拿大、法國、印度、巴基斯坦、菲律賓、英國和美國實施的地區性航班「熔斷機制」14天至二月四日,以及於一月十七日凌晨零時起,指明亞美尼亞、博內爾、危地馬拉和新喀里多尼亞為A組指明地區,以收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/14/P2022011400633.htm   5. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於一月十七日凌晨零時起:亞美尼亞、博內爾、危地馬拉和新喀里多尼亞 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/14/P2022011400633.htm ·        於一月十九日凌晨零時起:不丹 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/16/P2022011600407.htm ·        於一月二十一日凌晨零時起:洪都拉斯 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/18/P2022011800592.htm ·        於一月二十二日凌晨零時起:巴布亞新幾內亞、蘇里南 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/19/P2022011900523.htm   6. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單 政府公布,已與哥倫比亞政府完成商討,將認可該地區發出的疫苗接種紀錄,作為曾於A組指明地區逗留的香港居民的認可疫苗紀錄。相關安排由一月十九日凌晨零時起實施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700505.htm   7. 政府暫停透過「回港易」及「來港易」計劃從珠海經港珠澳大橋入境香港的免檢疫安排 政府公布,因應內地疫情最新情況,廣東省珠海市香洲區將被列入「回港易/來港易計劃暫不適用風險地區」。由於港珠澳大橋珠海口岸位於珠海市香洲區內,自一月十八日零時起,任何人士不能透過「回港易」或「來港易」計劃從珠海口岸經港珠澳大橋入境香港而獲得豁免在港的強制檢疫安排。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700676.htm   8. 社署公布在安老院及殘疾人士院舍推行「疫苗氣泡」 因應政府將會於二月中在政府大樓和辦公處所推行「疫苗氣泡」,社會福利署(社署)宣布,將於二月二十四日開始在所有安老院及殘疾人士院舍推行「疫苗氣泡」。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/17/P2022011700610.htm   9. 第四十六輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十六輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/14/P2022011300254.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

20 Jan, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 14 January 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Advance reservations for vaccination at two newly added Community Vaccination Centres starts Starting from January 14, members of the public can make reservations to receive free BioNTech vaccination at the Community Vaccination Centres (CVCs) located at the Education Bureau Kowloon Tong Education Services Centre and Kowloon Bay Sports Centre. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200288.htm   2. COVID-19 vaccination walk-in service of DH's Elderly Health Centres to expand The Department of Health (DH) announced that 12 Elderly Health Centres (EHCs) expand their COVID-19 vaccination service to provide walk-in vaccination with the CoronaVac vaccine for all persons aged 65 or above starting January 13, in order to further encourage and facilitate the elderly in receiving COVID-19 vaccination. Together with the three EHCs providing such service, a total of 15 EHCs of the DH provide walk-in vaccination for the elderly. In addition, the DH also extends the daily vaccination hours and offer an additional time slot on Saturday morning. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200567.htm   3. Advisory Panel on COVID-19 Vaccines convenes meeting to conduct continuous benefit-risk analysis of authorised COVID-19 vaccines Having reviewed the relevant efficacy and safety data published, the Advisory Panel on COVID-19 Vaccines (Advisory Panel) suggested allowing children aged 5 to 11 to receive a fractional dose (i.e. one-third of a dose) of the Comirnaty vaccine for adults for "off-label use" and to make reference to the recommendations of relevant scientific committees for implementing the vaccination programme. In addition, after reviewing all the latest clinical and safety data related to the Comirnaty and Sinovac vaccines, the Advisory Panel still considered that the benefits of the two vaccines outweighed the risks, and that there was no need to recommend changes regarding the use of the two vaccines. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200679.htm   4. DH calls on community including ethnic minorities to fight Omicron variant threat together In response to the recent worsening of the local COVID-19 epidemic situation, with local infection cases also involving several foreign domestic helpers, the Department of Health (DH) appealed again to all sectors of the community, including ethnic minorities (EMs), to continue to work with the Government on its enhanced prevention and control work. To fight the Omicron variant threat together, the Government called on the public to closely pay heed to and follow the Government’s prevention and control measures, testing arrangements, and to observe good personal hygiene and receive COVID-19 vaccination as soon as possible. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200617.htm   5. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. ·        Azerbaijan from 0.00am on January 14 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/11/P2022011100450.htm ·        Kyrgyzstan from 0.00am on January 16 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/13/P2022011300434.htm   6. Ten service points available in Tuen Mun to facilitate voluntary testing In view of suspected silent transmission chains in Tuen Mun district, the Government urges residents and those working in Tuen Mun who are exposed to infection risks to undergo testing as soon as possible. The Government has already extended the opening hours of the community testing centre (CTC) at Siu Lun Community Hall in Tuen Mun to 10pm starting from January 11. Eight additional mobile specimen collection stations are also be set up in the district on January 12 to enhance testing service there. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/11/P2022011100819.htm   7. Additional mobile specimen collection station set up at Siu Lun Sports Ground The Government announced the setting up of an additional mobile specimen collection station at Siu Lun Sports Ground. The location is close to the community testing centre (CTC) at Siu Lun Community Hall in Tuen Mun, with a view to diverting people at the CTC and facilitating the testing of residents and workers of Tuen Mun district. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/13/P2022011300491.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 周五起可提前預約到兩間新增社區疫苗接種中心接種疫苗 由一月十四日起,市民可以預約在教育局九龍塘教育服務中心和九龍灣體育館的社區疫苗接種中心,免費接種復必泰疫苗。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200219.htm   2. 衞生署擴展轄下長者健康中心新冠疫苗即場接種服務 衞生署公布,為進一步鼓勵和方便長者接種新冠疫苗,轄下12間長者健康中心一月十三日起擴展新冠疫苗接種服務,為所有65歲或以上人士即場接種科興克爾來福疫苗,無須預約。連同已提供相關服務的三間長者健康中心,署方轄下將共有15間長者健康中心為長者提供即場接種服務。署方亦同時將每天的接種時段延長,並新增星期六上午的接種時段。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200568.htm   3. 2019冠狀病毒病疫苗顧問專家委員會就認可新冠疫苗的持續效益及風險評估舉行會議 在審視已公布的相關效能及安全性資料後,2019冠狀病毒病疫苗顧問專家委員會(顧問專家委員會)建議可容許為5至11歲兒童接種成人復必泰疫苗的部分劑量(即三分之一劑量)作「標示外使用」,並參考相關科學委員會建議推行接種計劃。 另外,在檢視所有與復必泰疫苗和科興疫苗相關的最新臨床及安全數據後,顧問專家委員會仍然認為兩款疫苗的效益均大於風險,無需建議更改該兩款疫苗的使用。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200611.htm   4. 衞生署呼籲社會各界包括少數族裔社群同心協力抵禦Omicron變異病毒株威脅 因應本地2019冠狀病毒病疫情近日轉趨嚴峻,本地感染的個案亦涉及數名外籍家庭傭工,衞生署再次呼籲社會各界包括少數族裔社群同心協力,繼續與政府攜手做好加強防控工作。政府呼籲市民密切留意及配合各防疫措施及檢測安排,並注意個人衞生及盡快接種新冠疫苗,以抵禦Omicron變異病毒株的威脅。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/12/P2022011200606.htm   5. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於一月十四日凌晨零時起:阿塞拜疆 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/11/P2022011100449.htm ·        於一月十六日凌晨零時起:吉爾吉斯斯坦 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/13/P2022011300433.htm   6. 屯門區設十個檢測點便利居民「願檢盡檢」 因應屯門區出現懷疑隱形傳播鏈,政府呼籲有感染風險的當區居民及在該區工作的人士盡快進行檢測。位於屯門兆麟社區會堂的社區檢測中心已由一月十一日起延長服務時間至晚上十時,另區內一月十二日亦會增設八個流動採樣站,加強檢測服務。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/11/P2022011100784.htm   7. 兆麟運動場增設流動採樣站 政府宣布,為疏導屯門兆麟社區會堂社區檢測中心進行2019冠狀病毒病檢測的人流,在該社區會堂附近的兆麟運動場增設流動採樣站,方便屯門區的居民及工作人士進行檢測。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/13/P2022011300349.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

14 Jan, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 11 January 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Multi-pronged measures to increase COVID-19 vaccination uptake The Secretary for the Civil Service, Mr Patrick Nip, said that the Government will take multi-pronged measures to increase the uptake and pace of COVID-19 vaccination, which includes increasing the number of vaccination booths at Community Vaccination Centres (CVCs) and Hospital COVID-19 Vaccination Stations (HCVSs), to cater for the public's demand for vaccination. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700565.htm   2. Government continues to increase COVID-19 vaccination uptake through various channels The Government will continue to increase COVID-19 vaccination uptake through various channels to cater for the public's demand for vaccination and to expedite the pace of vaccination. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/10/P2022011000459.htm                                 3. COVID-19 vaccination walk-in service of DH's Elderly Health Centres to expand starting January 10 The Department of Health (DH) announced that three Elderly Health Centres (EHCs) expands their COVID-19 vaccination service to provide walk-in vaccination with the CoronaVac vaccine for all persons aged 65 or above on January 10, in order to encourage and facilitate the elderly in receiving COVID-19 vaccination. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700268.htm   4. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers.   ·        Grenada, Mauritania and Mayotte from 0.00am on January 9 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/06/P2022010600560.htm ·        Iraq from 0.00am on January 10 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700494.htm ·        Antigua and Barbuda, Bolivia, Cote d'Ivoire, Gabon, Gambia, Laos and Mongolia from 0.00am on January 11 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/08/P2022010800477.htm ·        Solomon Islands from 0.00am on January 12 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/09/P2022010900428.htm ·        Uzbekistan from 0.00am on January 13 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/10/P2022011000521.htm   5. 45th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 45th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010600449.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府多管齊下提高新冠疫苗接種量 公務員事務局局長聶德權表示,政府會多管齊下提高新冠疫苗接種量,並加快疫苗的接種速度,包括增加社區疫苗接種中心和公立醫院新冠疫苗接種站的接種間,以回應市民對接種疫苗的需求。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700382.htm   2. 政府繼續透過多渠道增加新冠疫苗接種量 政府會繼續透過不同渠道增加新冠疫苗的接種量,在回應市民對接種疫苗的需求的同時,亦加快接種速度。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/10/P2022011000261.htm   3. 衞生署轄下長者健康中心周一起擴展新冠疫苗即場接種服務 衞生署公布,為鼓勵和方便長者接種新冠疫苗,轄下三間長者健康中心於一月十日起擴展新冠疫苗接種服務,為所有65歲或以上人士即場接種克爾來福疫苗,無須預約。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700267.htm   4. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於一月九日凌晨零時起:格林納達、毛里塔尼亞、馬約特 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/06/P2022010600559.htm ·        於一月十日凌晨零時起:伊拉克 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700489.htm ·        於一月十一日凌晨零時起:安提瓜和巴布達、玻利維亞、科特迪瓦、加蓬、岡比亞、老撾、蒙古 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/08/P2022010800475.htm ·        於一月十二日凌晨零時起:所羅門群島 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/09/P2022010900429.htm ·        於一月十三日凌晨零時起:烏茲別克斯坦 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/10/P2022011000520.htm   5. 第四十五輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十五輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010600448.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署  

11 Jan, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 6 January 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Government tightens social distancing measures in view of latest epidemic situation In view of the development of COVID-19 epidemic situation in Hong Kong, the Government will tighten social distancing measures from January 7 to January 20 with a view to containing the epidemic as early as possible: -        From 6pm to 4.59am of the subsequent day, catering business must cease selling or supplying food or drink for consumption on the premises of the business. Maximum number of persons per table for catering premises under Types B, C and D Modes of Operation will be reduced to two, four and six respectively. -        Bars or pubs, amusement game centres, bathhouses, fitness centres, places of amusement, places of public entertainment, party rooms, beauty parlours, clubs or nightclubs, karaoke establishments, mahjong-tin kau premises, massage establishments, sports premises, swimming pools, cruise ships and event premises must be closed. -        Cessation of mass events. All local tours will be suspended For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500859.htm   2. Second COVID-19 Mobile Vaccination Station to commence operation this Friday The second COVID-19 Mobile Vaccination Station (MVS) will commerce operation on Friday (January 7) and provide vaccination services at Wong Tai Sin Temple Square for three consecutive days (from January 7 to 9) to enable people in the district, in particular elderly persons, to receive the BioNTech vaccine conveniently. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500330.htm   3. Government implements place-specific flight suspension mechanism in response to Omicron variant and tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected The Government announced that in view of the rapidly worsening global pandemic situation due to the Omicron variant, it will, from 0.00am on January 8, implement the place-specific flight suspension mechanism for Australia, Canada, France, India, Pakistan, the Philippines, the United Kingdom and the United States of America. The Government will also specify Cape Verde, Niger and South Sudan as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500713.htm   4. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. ·        Bulgaria from 0.00am on January 6 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/03/P2022010300532.htm ·        Martinique from 0.00am on January 7 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/04/P2022010400545.htm ·         Cape Verde, Niger and South Sudan from 0.00am on January 8 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500713.htm   5. Government updates list of places of recognised vaccination records The Government announced that it has concluded discussions with the Governments of Belarus, Brunei Darussalam and Vietnam to accept vaccination records issued by these places as recognised vaccination records for Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places under the mechanism. The Government also accepts the vaccination records issued by Montenegro, Tunisia and Uruguay for boarding flights for Hong Kong by Hong Kong residents who have stayed in Group A specified places. The relevant arrangements take effect at 0.00am on January 5 (Wednesday). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/03/P2022010300480.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 政府因應最新疫情發展收緊社交距離措施   因應本港2019冠狀病毒病的疫情發展,政府將於1月7日至20日收緊社交距離措施,務求盡快遏制疫情 : -        每天下午6時起至翌日上午4時59分,餐飲處所須停止售賣或供應在處所內進食或飲用的食物或飲品。以B、C及D類運作模式營運的餐飲處所的每枱人數上限分別減至2人、4人及6人 -        關閉酒吧或酒館、遊戲機中心、浴室、健身中心、遊樂場所、公眾娛樂場所、派對房間、美容院、夜店或夜總會、卡拉 OK 場所、麻將天九耍樂處所、按摩院、體育處所、泳池、郵輪及活動場所 -        停止所有大型活動及暫停本地遊活動 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500795.htm   2. 第二個新冠疫苗流動接種站周五啓用   第二個新冠疫苗流動接種站將於星期五(一月七日)啓用,並會一連三天(一月七日至九日)在黃大仙廟宇廣場提供服務,方便附近的居民和區內市民,特別是長者,接種復必泰疫苗。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500242.htm   3. 政府為應對Omicron變異病毒株實施地區性航班「熔斷機制」及收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求   政府公布,鑑於全球疫情因Omicron變異病毒株急速惡化,將於一月八日凌晨零時起,向澳洲、加拿大、法國、印度、巴基斯坦、菲律賓、英國和美國實施地區性航班「熔斷機制」,以及指明佛得角、尼日爾和南蘇丹為A組指明地區,以收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500690.htm   4. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求   政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於一月六日凌晨零時起:保加利亞 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/03/P2022010300530.htm ·        於一月七日凌晨零時起:馬提尼克島 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/04/P2022010400542.htm ·        於一月八日凌晨零時起:佛得角、尼日爾和南蘇丹 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/05/P2022010500690.htm   5. 政府更新認可疫苗接種紀錄地區名單   政府公布,已與白俄羅斯、文萊和越南政府完成商討,認可該等地區發出的疫苗接種紀錄,作為曾於A組指明地區逗留的香港居民的認可疫苗紀錄。政府亦將接受曾逗留A組指明地區的香港居民持黑山、突尼斯和烏拉圭所發出的疫苗接種紀錄登機來港。相關安排由一月五日(星期三)凌晨零時起實施。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/03/P2022010300477.htm 更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署  

6 Jan, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 3 January 2022

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. CHP provides update on cases related to Moon Palace The CHP strongly appeals to people who had meals at Moon Palace from 1pm to 3pm on December 27 to call the CHP's hotlines at 2125 1111 or 2125 1122 as soon as possible to facilitate the CHP's epidemiological investigations and contact tracing. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/01/P2022010100617.htm   2. Government further tightens quarantine arrangements for locally based air crew In light of the latest developments of the global and local epidemic situation, the Government has further tightened the quarantine arrangements for locally based air crew. For all locally based air cargo crew who have laid over at overseas places or Taiwan and were subjected to self-isolation in designated quarantine hotels (DQHs) for three days, with effect from 0.00am January 1, they will be required to stay in DQHs until obtaining negative results from the polymerase chain reaction-based (PCR) nucleic acid tests for COVID-19 taken on the seventh day following their return to Hong Kong. After leaving DQHs, they will remain subject to multiple PCR nucleic acid tests for COVID-19 regularly during their medical surveillance periods, in order to monitor their health conditions on a continued basis. The measure will further safeguard public health. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123100581.htm   3. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. ·        Libya from 0.00am on January 3 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123100516.htm ·        Barbados, Bosnia and Herzegovina, Guinea, St Kitts and Nevis, St Vincent and the Grenadines, and Uruguay from 0.00am on January 4 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/01/P2022010100499.htm   4. Government announces list of seventh-cycle designated quarantine hotels The Government announced the list of designated quarantine hotels for the seventh cycle of the Designated Quarantine Hotel (DQH) Scheme. A total of 44 hotels will provide about 12 500 rooms in the new cycle, which runs from March 1 to July 31, 2022. The Government may adjust the number of rooms available in this cycle as and where necessary. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123100368.htm   5. 44th round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 44th round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123000362.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 衞生防護中心跟進望月樓相關個案 中心強烈呼籲曾於十二月二十七日下午一時至三時到望月樓用餐的人士盡快致電中心熱線2125 1111或2125 1122,以便中心進行流行病學調查及接觸者追蹤工作。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/01/P2022010100618.htm   2. 政府進一步收緊駐港機組人員的檢疫安排 因應全球及本地疫情的最新發展,政府已收緊駐港機組人員的檢疫安排。所有曾在海外地區或台灣逗留、而需要入住指定檢疫酒店三天的駐港貨機機組人員,由二○二二年一月一日凌晨零時起,在返港後必須入住指定檢疫酒店,直至取得第七天的核酸檢測陰性結果。他們在離開指定檢疫酒店後,仍要在其醫學監察期間接受多次的定期核酸檢測,以持續監察他們的健康狀況。有關措施有助進一步保障公共衞生。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123100473.htm   3. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於一月三日凌晨零時起:利比亞 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123100515.htm ·        於一月四日凌晨零時起:巴巴多斯、波斯尼亞和黑塞哥維那、幾內亞、聖基茨和尼維斯、聖文森特和格林納丁斯,及烏拉圭 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/01/P2022010100498.htm   4. 政府公布第七輪指定檢疫酒店名單 政府公布第七輪指定檢疫酒店的名單。新一輪指定檢疫酒店計劃由二○二二年三月一日至七月三十一日推行,44間酒店共提供約12 500間房間。政府可在有需要時調整這一輪計劃所提供的房間數目。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123100364.htm   5. 第四十四輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十四輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/31/P2021123000361.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署  

3 Jan, 2022

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 31 December 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Measures to assist foreign domestic helpers and employers to cope with COVID-19 pandemic extended The Government announced that the measures to assist foreign domestic helpers (FDHs) and their employers to cope with the COVID-19 pandemic will be extended with immediate effect. These include extension of validity period of existing contracts and deferral of return to the place of origin. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/28/P2021122800271.htm   2. Latest quarantine arrangements for foreign domestic helpers The Government announced that Regala Skycity Hotel (Regala) on Lantau Island will be added as a Designated Quarantine Facility (DQF) for foreign domestic workers (FDHs) from January 2022 onwards. As the Omicron variant is spreading rapidly around the world, the Government needs to reserve all rooms at the Penny's Bay Quarantine Centre (PBQC) for quarantine purposes in order to prevent the variant from entering the community. Starting from January 3, 2022, Phases 1 and 2 of PBQC will thus cease taking reservations for FDHs coming to work in Hong Kong. In its initial period serving as a DQF, Regala will assist the Government in arranging by phases the intake of FDHs residing at PBQC to continue their quarantine. The FDHs, employers and employment agencies (EAs) concerned need not bear any additional costs or make any additional arrangements for the transfer to Regala, and the Government will inform them of the transfer arrangements one by one according to schedule. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/29/P2021122900577.htm   3. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers. ·        Brunei Darussalam and Paraguay from 0.00am on December 31 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/28/P2021122800485.htm ·        Kazakhstan and Myanmar from 0.00am on January 1 In view of the earlier detection of imported Omicron cases in Hong Kong from Kazakhstan, the Government will implement the most stringent quarantine and testing requirements for inbound travellers from that place. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/29/P2021122900785.htm ·        Belarus, Curaçao and Vietnam from 0.00am on January 2 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/30/P2021123000755.htm   4. Conditional free COVID-19 testing service continues for targeted groups The Food and Health Bureau (FHB) announced that the free COVID-19 testing service will continue to be provided for eligible persons of targeted groups at community testing centres (CTCs). For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/30/P2021123000822.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health   ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 延續協助外籍家庭傭工及僱主應對2019冠狀病毒病疫情的措施 政府宣布即時延續協助外籍家庭傭工(外傭)及其僱主應對2019冠狀病毒病疫情的措施,包括延長現行合約的有效期限和延後返回原居地。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/28/P2021122800272.htm   2. 外籍家庭傭工檢疫的最新安排 政府宣布,大嶼山麗豪航天城酒店將於二○二二年一月起作為新增的外籍家庭傭工(外傭)指定檢疫設施。因應Omicron變異病毒株在全球快速擴散,政府有必要預留竹篙灣檢疫中心(檢疫中心)全數房間作檢疫用途,致力堵截變異病毒株流入社區。因此,由二○二二年一月三日起,檢疫中心第一期及第二期將停止接受來港工作的外傭預約。麗豪航天城酒店在作為檢疫設施初期會配合政府安排,讓入住檢疫中心的外傭逐步轉往該酒店繼續檢疫,而有關的外傭、僱主及職業介紹所無須為此轉移承擔額外開支或作出額外安排,政府會有序地逐一通知他們轉移的安排。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/29/P2021122900594.htm   3. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 ·        於十二月三十一日凌晨零時起:文萊和巴拉圭 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/28/P2021122800483.htm ·        於一月一日凌晨零時起:哈薩克斯坦和緬甸 其中,因應早前發現由哈薩克斯坦輸入香港的Omicron個案,政府將對從該地區抵港的人士實施最嚴格的檢疫要求。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/29/P2021122900784.htm ·        於一月二日凌晨零時起:白俄羅斯、庫拉索和越南 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/30/P2021123000754.htm   4. 政府繼續為特定群組提供有條件的免費2019冠狀病毒病檢測 食物及衞生局(食衞局)公布,會繼續為合資格的特定群組人士於社區檢測中心提供免費的2019冠狀病毒病檢測服務。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/30/P2021123000819.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署

31 Dec, 2021

News

COVID-19 UPDATE

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines - 28 December 2021

Dear Staff and Students, We would like to share the following message from Department of Health about Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines. Health and Safety Office   Dear Sir/Madam, Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) and vaccines   1. Further expansion of COVID-19 vaccination arrangements from January 1 The Government announced that the COVID-19 Vaccination Programme will be further expanded starting from January 1, 2022. The arrangements are as follows: extension of the opening hours of nine of the 10 Community Vaccination Centres (CVCs) to enable members of the public to receive a third dose of the COVID-19 vaccine; provision of a third dose vaccination service to all eligible persons who have received two doses of the BioNTech vaccine with the second dose received six months ago; provision of a second dose vaccination service to persons who have recovered from previous COVID-19 infection; and provision of a second dose BioNTech vaccination service to persons aged 12 to 17.  For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/24/P2021122400509.htm   2. Scientific Committees under CHP update consensus interim recommendations on use of Comirnaty vaccine The Scientific Committee on Vaccine Preventable Diseases and the Scientific Committee on Emerging and Zoonotic Diseases under the Centre for Health Protection (CHP) of the Department of Health (JSC) convened a meeting, joined by the Chief Executive's expert advisory panel (EAP), to discuss and update consensus interim recommendations on the use of Comirnaty vaccine in Hong Kong. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/23/P2021122300757.htm   3. Government tightens boarding and quarantine requirements for places with Omicron cases detected In view of the latest global developments of the COVID-19 pandemic situation, the places listed below will be specified as Group A specified places to tighten the boarding and quarantine requirements for relevant inbound travellers.   Guadeloupe, Guernsey, Saint Martin (French part) and Venezuela from 0.00am on December 26 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/23/P2021122300550.htm Réunion and Serbia from 0.00am on December 27 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/24/P2021122400627.htm Albania, Jamaica and North Macedonia from 0.00am on December 29 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/26/P2021122600494.htm The Dominican Republic, Kosovo and Malta from 0.00am on December 30 For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/27/P2021122700546.htm   4. 43rd round of compulsory testing for staff members of RCHEs, RCHDs and nursing homes to commence shortly The Government announced that the 43rd round of compulsory testing for staff members of residential care homes for the elderly (RCHEs), residential care homes for persons with disabilities (RCHDs) and nursing homes will commence shortly. For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/24/P2021122300433.htm   More information on COVID-19 vaccines: www.covidvaccine.gov.hk/en/   We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.   Department of Health     ****************************************** 敬啟者: 2019冠狀病毒病及疫苗的最新資訊   1. 元旦起進一步擴大接種新冠疫苗安排 政府宣布,由元旦(二○二二年一月一日)起進一步擴大2019冠狀病毒病疫苗接種計劃。具體措施包括: 全港十間社區疫苗接種中心,其中九間會延長開放時間,方便市民接種第三劑新冠疫苗; 為所有已接種兩劑復必泰疫苗滿六個月的合資格人士接種第三劑疫苗; 為新冠康復人士接種第二劑疫苗;及 為十二至十七歲青少年接種第二劑復必泰疫苗。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/24/P2021122400293.htm   2. 衞生防護中心轄下科學委員會更新復必泰疫苗接種的暫擬共識建議 衞生署衞生防護中心(中心)轄下的疫苗可預防疾病科學委員會和新發現及動物傳染病科學委員會(聯合科學委員會)聯同行政長官專家顧問團(專家顧問團)進行會議,討論並更新本港接種復必泰疫苗的暫擬共識建議。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/23/P2021122300883.htm   3. 政府收緊發現Omicron個案地區的登機及檢疫要求 政府公布,按全球最新2019冠狀病毒病疫情發展 , 於以下日子指明相關地區為A組指明地區,收緊相關抵港人士的登機及檢疫要求 於十二月二十六日凌晨零時起:瓜德羅普島、根西島、聖馬丁(法屬)和委內瑞拉 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/23/P2021122300549.htm 於十二月二十七日凌晨零時起:留尼汪島和塞爾維亞 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/24/P2021122400626.htm 於十二月二十九日凌晨零時起:阿爾巴尼亞、牙買加和北馬其頓 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/26/P2021122600493.htm 於十二月三十日凌晨零時起:多米尼加共和國、科索沃和馬耳他 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/27/P2021122700548.htm   4. 第四十三輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開 政府宣布,第四十三輪安老院、殘疾人士院舍及護養院員工強制檢測即將展開。 詳情可參閱 : https://www.info.gov.hk/gia/general/202112/24/P2021122300432.htm   更多新冠疫苗資訊: www.covidvaccine.gov.hk   希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。   衞生署  

28 Dec, 2021

News

Your browser is not the latest version. If you continue to browse our website, Some pages may not function properly.

You are recommended to upgrade to a newer version or switch to a different browser. A list of the web browsers that we support can be found here