Skip to main content Start main content

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19): Latest legislative amendments, directions and specifications under the Prevention and Control of Disease Ordinance

30 Sep 2020

News

Dear Staff and Students,

We would like to share the following message on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) from Department of Health about Latest legislative amendments, directions and specifications under the Prevention and Control of Disease Ordinance gazetted.

Please also click to view the email attachments:  English  /  Chinese

Health, Safety and Environment Office


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Latest legislative amendments, directions and specifications under the Prevention and Control of Disease Ordinance gazetted

In light of the fact that local epidemic wave has continued to subside, the Government has relaxed social distancing measures in phases under a refined and sophisticated approach in a gradual and orderly manner over the past few weeks. Taking into account the importance of effective implementation of social distancing measures in reducing virus transmission in the community, the Government decided to amend the relevant regulations to enhance the related statutory framework to further reduce non-compliance with relevant requirements and restrictions at catering business and scheduled premises, as well as to extend the expiry date of the regulation related to the wearing of masks.

The global epidemic situation remains severe, thus there is a need for the Government to continue implementing cross-boundary epidemic control measures to prevent imported cases, in addition to social distancing measures within the community. As such, the Government will extend the expiry dates for the relevant regulations, and introduce refinements to the statutory framework under the relevant regulations to allow the Government to more flexibly relax the compulsory quarantine requirements on inbound arrivals from certain countries and places in a gradual manner after assessing the relevant public health risks.

The Government calls on the public to continue maintaining the awareness of epidemic prevention when resuming social and economic activities, especially during the long weekend with the National Day and the day following Mid-Autumn Festival holidays, and to continue to maintain personal and environmental hygiene.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202009/29/P2020092900903.htm

Please visit our Facebook and Thematic Website (https://www.coronavirus.gov.hk/eng/index.html) regularly for further information and updates.

We would like to solicit your support to disseminate the information to your colleagues, work associates and/or business partners so that they could adopt proper preventive measures. Thank you very much for your support.

Department of Health
******************************************

敬啟者:

2019冠狀病毒病的最新資訊
政府就《預防及控制疾病條例》下最新法例修訂、指示及指明刊憲

因應本地疫情放緩,政府已於過去數周以有系統的方式逐步和有序地分階段放寬社交距離措施。考慮到社交距離措施的有效實施對減低病毒在社區傳播的重要性,政府決定修訂相關規例,加強有關法律框架,以進一步減少在餐飲業務處所及表列處所不遵守有關規定及限制的情況,並延長與佩戴口罩有關規例的有效期。

鑑於全球疫情目前仍然嚴峻,除了繼續在社區實施社交距離措施外,政府亦需要繼續實施入境防疫管制措施,以防止輸入個案。就此,政府會延長相關規例的有效期,並對有關規例下的法律框架進行微調,以容許政府在評估相關公共健康風險後,更靈活地逐步放寬就從個別國家及地區抵港人士的強制檢疫要求。

政府呼籲市民在恢復社交及經濟活動的同時,繼續保持防疫意識,特別是在國慶日及中秋節翌日的長假期,在保持個人和環境衞生的工作上不要鬆懈。

詳情請參閱有關新聞公報及附件:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202009/29/P2020092900657.htm

請定期留意我們的Facebook及專題網站(https://www.coronavirus.gov.hk/chi/index.html),以獲取更多及更新的資訊。

希望你可以將有關資訊與你的同事、合作者及/或業務伙伴分享,讓他們都能採取合適的預防措施。非常感謝你的支持。

衞生署

Your browser is not the latest version. If you continue to browse our website, Some pages may not function properly.

You are recommended to upgrade to a newer version or switch to a different browser. A list of the web browsers that we support can be found here