x

札記、報告與論文

札記

報告

論文

定義

讀書時摘記的要點和心得。

以口頭或書面形式向上級或群眾所做的正式陳述。

討論或研究特定課題的文章。

動機

記錄並發展個人觀點。

交代整理結果,或據此作出分析並提出建議。

對議論進行分析、討論,提出個人的見解。

結構

沒有定式。點列、分段、分部均可。

一般包括摘要、前言、研究背景、調查方法、發現或結果、歸 納及建議、彙整表格、參考文獻等。

一般包括引言、正文、結論三部分,並須附上註釋與參加文獻。

不拘一格,合乎語法規範、表達清楚明即可。

語態客觀、語言平實,有效整理資料,清晰陳述事實,建議合理可靠。

行文簡練、用語精闢,講究論點明確、論據充足、論證嚴謹、流暢。        

示例:比較對讀     

1. 題目

札記

報告

論文

經典與平庸——

兩部《一樹梨花壓海棠》的對讀

探討涉及未成年性罪行的裁判與公義

漢語方言關係詞的類型及其相關問題

2. 目錄

札記

報告

論文

 納布可夫的諷刺式文體

 忠實改編VS對等改編

 故意誇張營造反諷

 謀殺場景高下立見                 

 (一)研究背景及目的

  1.1 研究背景

  1.2 研究目的

(二)文獻省覽

  2.1 性暴力受害兒童的相關法律與公義

  2.2 未成年對未成年的性罪行

  2.3 未成年人士的朋輩間性活動

  2.4 性罪犯的防治

  2.5 本地針對未成年性罪犯的司法政策

(三)研究方法

  3.1 研究性質

  3.2 研究樣本

  3.3 研究過程

(四)研究數據概述及分析

  4.1 投訴人 / 受害者

  4.2 被告 / 侵犯者

  4.3 檢控政策與相關法律

  4.4 法官的量刑因素

  4.5 入罪判刑

(五)總結

(六)建議

  一、引言

  二、漢語方言中同源的關係詞

  2.1 漢語方言同源詞的特徵

  2.2 漢語方言同源詞舉例

  2.3 重新考慮漢語分群的構想

  二、漢語方言中非同源的關係詞

  3.1 漢語方言底層詞的特徵和例子

  3.1 漢語方言借詞的特徵和例子

  四、從關係詞看漢語方言間的關係

  五、結論

3. 節錄

札記

報告

論文

為什麼我依然獨尊寇比力克的版本,而且認為它在種種外在限制之下表現得更勝一籌?因為我認為寇氏所採用的改編方式不是忠實而是「對等」,在形式上更大膽。他一向慣用的長鏡頭,在此片中又再次呈現,總體的效果是「戲劇」性的,換言之,就是把小說中的數個關鍵場景變成片中的主軸,以長鏡頭和場面調度來「對比」原著中無法改編成電影影像的大量文字。

(李歐梵,2010,頁190-191)

      

本研究為質性研究,旨在透過了解裁判署審訊的涉及未成年(18歲以下)受害者 / 投訴人的性罪行案件內容,分析這些案件所涉及的案情概述、聆訊過程、裁判官的結案及裁決、以至整個量刑過程等內容,探討法庭相關的法律指引、準則及考慮重點,如何體現法律在制止性罪行、維護公眾利益特別是保護未成年人士權利的角色。

(吳惠貞,2009,頁18)

如果上面兩點可以成立,那麼漢語方言之間的關係詞是不是正在減少呢?肯定不是。正如很多著作都指出:年輕一代所說的方言已經變得越來越像普通話。既有語音的模仿,又有詞匯、語法的借用。方言與普通話之間的關係詞,必然越來越多:它們之間的分化,也受到漢字和大量借詞的制約,不至於走得太遠。

(郭必之,2007,頁386-389)