Translating and Interpreting MATI

Entrance Year Sept 2024
Programme Code 72017
Stream Code
TIF (Full-time)
TIP (Part-time)
Mode of Study Mixed Mode
Normal Duration
1 or 1.5 years (Full-time)
3 years (Part-time)
Fund Type Self-Financed
Credits Required for Graduation
30
Initial Registration Credits
9
Local Application Deadline 30 Apr 2024
Non-Local Application Deadline 30 Apr 2024
Tuition Fees
HK$5,750* per credit for local students * Specialised Interpreting Programme 1 & 2 are charged at a higher rate of HK$14,330 per credit. ^ Specialised Interpreting Programme 1 & 2 are charged at a higher rate of HK$14,720 per credit.
HK$5,900^ per credit for non-local students
Programme Leaders
Dr Cheung Kay Fan Andrew
PhD
Remarks
- Under normal circumstances, full-time and part-time students are able to complete the programme within 1 or 1.5 and 3 years respectively. Non-local students should register as full-time students. Students who wish to extend their studies beyond normal duration can submit such request to the Department for consideration.
- Applicants are required to choose either the full-time or part-time mode on their application for admission to the programme. Students who study full-time are required to take a minimum of 9 credits per semester.
- This programme is offered within the Master of Arts Scheme in Chinese, Linguistics and Translation.
Notes to Applicants
- Application to our postgraduate programmes can be done without any agency service. Applicants are required to apply online via the Study@PolyU website: www.polyu.edu.hk/study.
- Please note that all fields in the application forms should be filled. We will not consider applications that do not provide details of academic qualifications.
Aims and Characteristics
Programme Aims
There is a great need in Hong Kong and elsewhere in the world for professionally trained translators and interpreters who can work at a high level of competence in either Chinese or English. This programme meets that demand by offering language industry professionals the opportunity to upgrade their qualifications, catch up on new developments in translation and interpreting, and to expand their existing skills or acquire new skills.
Characteristics
We provide practical professional training. The elements of theory that we introduce are directly relevant to improving the efficiency of practitioners. The programme has a broad-based curriculum, which allows students to prepare for later professional specialisation. Graduates have enhanced skills that are marketable in both the private and public sectors.