语言,文化及传意广泛学科
以下由课程主任李德超博士简介课程
荟萃语言,文化与科学,让社会更丰足

美国哲学家和教育家约翰杜威曾说:「如果教育是生活,那么,一切生活从一开始就拥有科学、文化艺术,以及沟通交流这三个层面。教育的进程源于新态度和新兴趣的培养,而非来自连串的学习。」

人文学院因此把学生的发展重点放在语言沟通、文化理解及科学观点的贯通融会之上。我们的课程不仅提供扎实的专业知识,也致力引导学生思考人文的意义,以帮助他们应付多语多文化的行业需求。我们相信,引导学生思考和探索人类的处境,可令他们更有能力应付社会瞬息万变的挑战,最重要的,是培养出追求新知的积极态度,对社会作出有意义的贡献。

为何选择理工大学人文学院
  • 据Quacquarelli Symonds (QS) 2017年艺术和人文学科组别排名榜,学院在亚洲区大学​​中保持首20位
  • 据QS 世界大学学科排名榜(World University Subject Rankings),学院在语言学范畴排名第34位
  • 汇聚众多学术人才,专注于应用语言学及双语中国文化研究;
  • 拥有二百多人的教学团队,来自18个不同国家及地区;
  • 学习环境富国际色彩,呈现多元文化;
  • 培养专业人才具优秀传统及丰富经验;
  • 提供以中英文授课的汉语语言学及中国文化科目。另有法语、德语、日语、韩语、葡萄牙语及西班牙语科目,培养学生多语能力;
  • 拥有设备先进的语言实验室,以及达国际标准的即时传译实验室;
    十名学者获选为香港人文学院创院院士;中文及双语学系讲座教授黄居仁教授为现任主席。
何谓语言、文化及传意广泛学科

语言、文化及传意广泛学科旨在巩固学生的语文基础,以便为日后选读中文及双语(荣誉)文学士专业英文(荣誉)文学士两个本科主修课程作好准备。

学习路径

由中文及双语学系开办的中文及双语(荣誉)文学士 

或主修中文及双语(荣誉)文学士及一个副修科

重点培育学生的两文三语能力、企业传讯的专业知识和技能,以及翻译和传译的能力

 

由英文系开办的专业英文(荣誉)文学士 

或主修专业英文(荣誉)文学士及一个副修科

重点培育学生英文专业沟通能力,以便在不同的商业及管理环境中应用,同时学会有效解决现实难题的技巧

 

中文及双语(荣誉)文学士及专业英文(荣誉)文学士双主修(修读年期或需比一般单一学科四年制课程为长;双主修额外修读期学费须由学生自行承担)


语言、文化及传意广泛学科

一年级共同修读课程

单一学科主修科(可包括自由选择科目)

(需修读123学分及3培训学分)

中文及双语(荣誉)文学士或专业英文(荣誉)文学士

一个主修科及一个副修科

(需修读123学分及3培训学分)

主修:中文及双语(荣誉)文学士或专业英文(荣誉)文学士

副修:可选择人文学院或校内其他学系所开办的副修科

中文及双语(荣誉)文学士及专业英文(荣誉)文学士双主修

(需修读156学分及3培训学分)

语言、文化及传意广泛学科独特之处

  • 以广泛学科招生,让学生能够于第一学年修读由两个主修学系开办之共同课程后,再申请入读其中一个主修,成绩达标者更可保证入读所选择的主修课程*。
  • 课程设计极富弹性,学生可选择由人文学院或其他学系所开办的副修课程或选修科目。
  • 成绩优异者更可选择双主修(或需多于四年时间或额外学费完成)。

*于第一学年之学业成绩平均点数(GPA)达3.2或以上(第三学期除外),以下七科之平均点数达3.0或以上
CBS1401 – Introduction to Bilingual Studies
CBS1900 – Introduction to Language
CBS2901 – Chinese for Language Professionals
ENGL1001 – Introduction to English Speaking Cultures
ENGL2000 – English for Effective Communication
ENGL2016 – Language in Social Contexts
FH1000 – Freshman Seminar in Language, Culture and Communication

副修课程

副修中国文化
副修中国语言及文化(供海外学生修读*)[包括母语为非华语之本地学生]
副修英语
副修英文传意(科学及工程学领域)
副修欧洲研究
副修日语
副修韩语
副修翻译及双语传讯

课程结构及内容

学院新四年制本科课程属综合课程,专科教育辅以通识课程,着重拓宽学生的视野,提升学生的通用能力

大学通识教育课程

语文及沟通 
[9学分,另设有中英文读写要求]

从以下四大范畴中选择通识科目

  • 人性、关系及发展
  • 社会、组织及全球化
  • 历史、文化及世界观
  • 科学、技术及环境

[ 12学分,每个范畴占3 学分;最少 3 学分必须选自「中国研习科目]

 

大一生专题研习 –语言、文化与沟通
[3 学分]

领袖及个人发展 
[3学分]

服务学习 
[3学分]

健康生活模式  
[不计学分]


主修科

单一主修:75学分+3学分「校企协作教育」项目

广泛学科共同基础科目

「校企协作教育」项目

主修科专科科目

结性专题研究 


副修科或自选科目[18学分或以上]

副修科 [选修] [18学分]

自选科目

学术指导

为丰富学生的学习经历,学院特委任学术指导老师,为所有修读语言、文化及传意广泛学科的学生提供定期的辅导,帮助学生在知识、专业及个人目标的追求方面,作出适当的选择和决定。

 

 

入学要求

透过大学联合招生办法(JUPAS)报读的申请者,最低入学要求如下:
英国语文及中国语文达到3级或以上
数学及通识教育科达到2级或以上
两个选修科目达到3级或以上


计算入学分数时,中国语文及英国语文的成绩占最大比重。

联招申请者如在以下应用学习科目中取得「达标并表现优异(I)」的表现水平,将接纳等同为文凭试甲类-新高中科目选修科目第3级的成绩,而「达标并表现优异(II)」的表现水平则等同第4级的成绩:

  • 应用心理学
  • 会计实务
  • 商业数据分析
  • 幼儿教育
  • 探索心理学
  • 电影及录像
  • 戏剧艺术入门
  • 金融市场及运作
  • 实用心理学
  • 公关及广告
  • 公关及传讯
  • 电台主持及节目制作


透过非联招方法申请入学的本地及海外申请者,申请成绩必须达到大学最低入学要求,方予考虑。

详情请浏览Study@PolyU 网站(www.polyu .edu.hk/study)

 

 

两个主修的共有元素

「校企协作教育」

「校企协作教育」是必修科目,学生须参与在香港、中国或海外进行的实习项目,以获取工作环境中与专业领域相关的体验,并发展专业上可应用的技能。项目形式多样化,例如暑期实习可为学生提供机会,应用课堂所学解决现实工作环境中遇到的问题。

海外「校企协作教育」项目

学生可参与在英语国家或中国进行的海外「校企协作教育」项目。

海外经验

两个主修课程均提供机会让学生到海外学习或工作。

学生交流计划

学生可参与交流计划,到海外大学修读一个学期或一个学年。

两个主修的独特之处

中文及双语学系

中文及双语学系对双语社会中各种实际语言现象的研究具有悠久的历史,处于亚洲领先地位。

学系建立以来,在教学和研究方面都取得丰硕成果。研究领域可分为以下几个范畴:

  • 双语传意及双语教学
  • 汉语研究及教学:习得、评核及对外汉语教学
  • 语言与科技
  • 汉语语言学及其他东亚语言研究
  • 翻译及传译

课程宗旨

中文及双语(荣誉)文学士旨在培育学生下述各种能力:

  • 能够融会中英两文三语,成为中英兼擅的语言专才
  • 掌握双语企业传讯、翻译及传译的专业技巧
  • 掌握各种与语言、符号有关的传意技巧
  • 体会在双语环境下的跨文化沟通
  • 扩阔国际视野,并了解沟通、文化及语言等重要范畴
  • 致力终身学习,不断改进自己,更具备合作精神,以提生个人的专业发展

 

英文系

英文系在国际享负盛名,针对专业英语传讯方面提供本科生和研究生课程。  

英文系的使命是发展「以专业为基础的卓越语言水平」。系内教员在应用英语研究的学术和专业层面上,都有出色的教学和研究成绩。英文系透过引进最新知识和先进的研究技术,提供一个高效的语言学习和应用语言研究环境,让师生可以有效讨论、反思和获取知识。

英文系的研究范围非常广阔,包括

  • 应用语言学
  • 英语语言研究
  • 专业领域的语言研究
  • 社会语言学
  • 系统功能语言学 

课程宗旨

专业英文(荣誉)文学士旨在培育学生下述各种能力:

  • 拥有扎实的语言基础,可以在不同的商业和管理环境、特别是多语环境中运用
  • 能充分意识到资讯科技对学习和就业带来的好处
  • 孕育潜能,以成为沟通能力出众的领袖和企业家
  • 具备超卓的英语沟通技巧
  • 在本地和多语的环境下,能够应用沟通技巧解决现实问题;和
  • 积极求进,终身学习

课程获得香港教育局认可

专业英文(荣誉)文学士得到香港教育局及语文教育及研究常务委员会认可,等同香港特别行政区政府语文基准试要求的英语主修课程。专业英文(荣誉)文学士的学生可申请教育局的准英语教师奖学金

就业前景

中文及双语学系

中文及双语学系曾培育不少优秀毕业生。他们在社会不同专业领域发挥所长,包括双语企业传讯、翻译、传译、语言教学、传媒、商业、金融机构和旅游业等。

英文系

英文系培育了许多成功的毕业生,在香港各行业中出类拔萃。毕业生在公私营行业,特别是需要使用英语或多语沟通的环境中,出任初级管理或行政职位,当中包括销售和市场营销、客户服务、公共关系、新闻媒体等行业。

校友分享

/files/Wong_Sau_Chu_Yvonne.jpg

Yvonne WONG
Programme Worker, i-dArt
TWGHs Jockey Club Rehabilitation Complex
Graduate of 2017, BACBS

Looking back at my four-year journey as a student of BACBS, I am glad to be a part of the family witnessing my growth and improvements.

The BACBS programme not only provides diversified choices of disciplines, including Bilingual Corporate Communication, Linguistics, and Translation and Interpreting, but also teaches professional knowledge and practical skills in these dedicated areas. All the valuable learning experiences have equipped me with enhanced bilingual language proficiency, as well as deepened my understanding of the crucial role of culture in communication. The knowledge and skills acquired have helped me adapt to the working environment greatly, in which language competence is absolutely indispensable.

Overseas experiential opportunities are also offered by the programme. In the third year of my studies, I got a chance to become an exchange student in Denmark, where I met friends from around the world and broadened my horizons considerably. It is one of the unforgettable experiences in my lifetime and I am thankful that the University provided me with such a valuable opportunity.

/files/Vivian_Leung_Aug2017.jpg

Vivian LEUNG
Management Consulting Analyst, Accenture
Graduate of 2014, BAESP

What I value most from this programme is the training of a critical thinking mindset.  A wide range of courses from gender issues, media analysis to sociolinguistics and business English has sharpened my big-picture skills and enabled me to challenge hidden assumptions. These transferable skills are vital to my current role in an international management consulting company, where I distill and digest a lot of information while translating complex ideas into digital strategies and business cases.
 
Beyond lectures, international exposure is a major highlight of my university life.  I joined an internship programme in Australia arranged by the Department, and represented PolyU in debating tournaments in Germany and Korea and conferences in Singapore and Shanghai.  These out-of-classroom experiences have inspired me to think about cultural diversity and what it means to be a truly global citizen besides developing my intercultural communicative competence.  More than just a nurturing ground for careers, the diverse opportunities at PolyU have equipped me with the capability for lifelong learning that every tomorrow’s leader embraces.

更多学生分享

入学申请及查询

人文学院

电话: 3400 8212
传真: 2363 8955 
电邮: fh.enquiry@polyu.edu.hk 
网页: www.polyu.edu.hk/FH  
课程主任: 李德超博士 
电邮: mailto:dechao.li@polyu.edu.hk 
课程资料: www.polyu.edu.hk/fh/BDLCC

中文及雙語學系

电话: 2766 7463
传真: 2334 0185 
电邮: cbs.enquiry@polyu.edu.hk
网页: www.cbs.polyu.edu.hk
课程主任: 姚瑶博士
电邮: y.yao@polyu.edu.hk
课程资料: www.cbs.polyu.edu.hk/bacbs.html

英文系

电话: 3400 3497
传真: 2333 6569 
电邮: zoe.mak@polyu.edu.hk
网页: www.engl.polyu.edu.hk
课程主任: 郑志明博士
电邮: dennis.tay@polyu.edu.hk
课程资料: www.engl.polyu.edu.hk/BAESP.html

返回页顶